Книга «Восемь гор» Паоло Коньетти выходит в переводе Анны Ямпольской

Ямпольская Анна Владиславовна
Мар 15 2019

В марте в издательстве Corpus выйдет бестселлер итальянского писателя Паоло Коньетти «Восемь гор» в переводе руководителя творческого семинара в Литинституте Анны Владиславовны Ямпольской.

Как сообщается на сайте издательства, Италия в книге Паоло Коньетти – это terra incognita не только для иностранного читателя, но и для большинства итальянцев, живущих в городах. Ведь в зарубежной прозе Италия – это, прежде всего, маленькие улочки, уютные кафе, шумные площади, великолепна кухня, молодое вино, шедевры живописи и, конечно, величественные постройки прошлого. Это Рим и Венеция, Неаполь и Верона, Сицилия и Капри. А в книге «Восемь гор» ничего этого нет. Коньетти показывает ту Италию, какой она была до того, как сюда пришли люди. До величия Рима, красоты Возрождения и суеты сегодняшнего дня. И эта Италия завораживает ничуть не меньше полотен древних мастеров. Его Италия – это величественное царство гор. Узкие тропинки, не прощающие ошибок ущелья, покрытые никогда не сходящими снегами вершины, блестящие на солнце ледники, ночевки в палатках, древние, как сама планета, перевалы и верный друг, тот самый единственный, с которым можно вдвоем рискнуть бросить вызов горам. Это может быть парень из деревушки, расположившейся у одного из склонов, а может быть твой отец, с которым ты когда-то давным-давно разошелся, а теперь, вновь поднимаясь по тем же самым склонам, наконец, понимаешь, что за человеком он был. И как ты на самом деле на него похож.

Еще одной особенностью этих гор является отсутствие в них времени: прошлое, настоящее и будущее существуют здесь на равных, переплетаясь и позволяя путешествовать по страницам своих воспоминаний, словно переходя с одной вершины на другую. Веселые, трагические, драматичные, лирические и трогательные истории, которые помнят эти камни, сложившись воедино, и создали того человека, которым стал Пьетро Гуасти, главный герой романа и альтер эго его автора. И теперь, вновь ощущая ветер в своих волосах и приятную боль в ногах после трудного подъема, он готов вновь вспомнить эти истории. И рассказать их. Яркое, наполненное неподдельной драматургией и горной романтикой произведение о дружбе, любви, семье, взрослении и поиске себя.

Паоло Коньетти — итальянский писатель и режиссер-документалист, автор нескольких фильмов, посвященных разным периодам истории американской литературы. Первый его роман «Восемь гор» был удостоен престижных итальянских литературных премий: премия Стрега и премия Медичи за 2017.

Подробнее о книге «Восемь гор»


Вот что пишет о книге обозреватель издания Posta-Magazine:

Заезженные, давно ушедшие в народ — в том смысле, что авторство вспомнит не всякий, — две строчки из Высоцкого «Лучше гор могут быть только горы, / На которых еще не бывал» при знакомстве с романом Паоло Коньетти «Восемь гор» не раз и не два придут на ум, наверное, каждому российскому читателю. Первая рифма возникает на первой же странице: главный герой рассказывает, что, стоило его родителям покорить новую вершину, как на отца «накатывало разочарование, и он хотел только одного — вернуться домой», но, едва спустившись к подножию, начинал обдумывать план следующего восхождения. По сути, вся книга именно об этом — не столько о даже любви к горам, сколько об одержимости ими. О зависимости, сродни религиозному чувству, привитому тебе в детстве: отец и мать не оставили шанса выбрать, кому ты будешь поклоняться и служить. Жил-был мальчик, который любил родителей, которые любили горы, которые он тоже научился любить. А потом однажды понял, что, возможно, все это — не его; что, возможно, отец был не так уж безупречен, и, далеко не во всем стоит брать с него пример, не во всем на него равняться. И загрустил. И уехал жить в другой город. Стоявший у подножия гор. А потом мальчику исполнилось тридцать, и он ощутил, как сквозь детские обиды, намеренную деланную несхожесть, попытки откреститься от прошлого, обрубить собственные корни — в нем прорастает отец. А потом к нему вернулись горы. Не он к ним — они к нему. То, от чего ты пытаешься убежать, рано или поздно настигает тебя. Возможно, в другом виде, в ином обличье. И тем не менее, вот оно, перед тобой. Точнее, это ты и есть. Но также ты понимаешь, что это вовсе не страшно. Потому что прожить собственную жизнь так, чтобы она была твоей и только твоей, можно лишь, перестав играть в прятки с тем, что всегда было с тобой. Всегда было тобой.