Улзытуев Амарсана Дондокович

Звание / должность 
Общий стаж работы: 
С 1981 г.
Стаж работы по специальности: 
С 1988
Образование 

Литературный институт им. Горького, 1985 год, Литературный работник

Квалификация (по диплому) 

Литературный работник

Основная трудовая деятельность  

Поэзия, стихи

Иные виды деятельности 

Член Союза Российских писателей, член Русского Пен-Центра, член редколлегии журнала « Байкал», член редколлегии альманаха «Образ.Ленинск-Кузнецкий», член жюри Всероссийского Фестиваля молодой поэзии имени Л.А.Филатова («Филатов-Фест»), Председатель жюри поэтического турнира международного Этигэловскго фестиваля.

Профессиональные интересы 

Поэзия, художественный перевод

Участие в исследовательских проектах 

Участник Международного Хлебниковского фестиваля «Ладомир 2012», Фестиваля поэзии «Благодать большого снега» в Якутии (2013), Биеннале поэтов в Москве (2014), программы Всемирного дня поэзии ЮНЕСКО в Москве (2014), Фестиваля поэзии на Байкале (2014), Красноярского литературного фестиваля «Куб 2014», Боспорского форума современной культуры (2015),  и др.

Биография 

Родился 7 июня 1963 года в г. Улан-Удэ, в семье выдающегося бурятского поэта Дондока Улзытуева. Окончил Литературный институт имени А. М. Горького. Впервые получил известность в литературных кругах благодаря стихотворению «Лосиная песнь» (1982). Публиковался в журналах «Новый Мир», «Арион», «Юность», «Дружба народов», «Журнал поэтов», «Homo Legens», «Байкал», «Литературная Россия», «Рубеж» и др. Автор поэтических сборников «Сокровенные песни» (1986, предисловие Е. Долматовского), «Утро навсегда» (2002), «Сверхновый» (2009, послесловие А. Ерёменко), «Анафоры» (2013, предисловие М. Амелина), «Новые анафоры» (2016, предисловие Л. Аннинского, послесловие Евгения Рейна).

Стихи переведены на азербайджанский, английский, польский, бурятский, латышский, монгольский, украинский, сербский, белорусский языки и опубликованы и опубликованы в журналах: «World Literature Today» / «Мировая Литература Сегодня» (Нью-Йорк, США), Words Without Borders / "Cлова без границ" (Нью-Йорк, США), "PLUM" (США), "Atlanta Review (США), «Asymptote» (Лондон, Великобритания) и др."Punctum" (Латвия), «ШО» (Украина), «Ундэсний уран зохиол» (Монголия) и др.

В 2009 году в своей статье «Конечное и бесконечное в русской поэзии», частично опубликованной в качестве предисловия к своим поэтическим подборкам в журналах «Арион» (2011)[1], (2012)[2], «Homo Legens» (2012)[3], «Новый Мир» (2013)[4], теоретически обосновал и начал практическое использование новой модели русского стихосложения, а именно «анафору и переднюю рифму как систему, предполагая на этой основе рождение новой формы большого стиля, приходящего на смену рифме…»

Достижения и поощрения (премии, награды, почетные звания) 

Шорт-лист Международной Волошинской премии 2014 года. Первое место в конкурсе поэтов-неэмигрантов «Неоставленная страна» второго Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира-2013/2014» рецензии большого жюри. Лауреат Седьмого конкурса сезона 2014 на ТВ «Вечерняя Москва». Диплом «За поиски обновления и расширения поэтического инструментария стиха» в номинации «Лучшая поэтическая книга .» XII Международного научно-творческого симпозиума «Волошинский сентябрь» (2014). Приз зрительских симпатий Всероссийского конкурса «Время поэтов», Москва, Книжный фестиваль «Красная площадь» (2016).Серебро Евразийского литературного фестиваля фестивалей «ЛиФФт» (2017); Почётный диплом поэтической премии «Московский счёт» 2017 года «За лучшую поэтическую книгу года».

Библиография 

«Сокровенные песни» (предисловие Е. Долматовского), Бургиз, Улан-Удэ, 1986

 «Утро навсегда» Улан-Удэ, 2002

 «Сверхновый» (послесловие А. Ерёменко), Водолей, 2009

«Анафоры» (предисловие М. Амелина), ОГИ, МОсква, 2013

«Новые анафоры» (предисловие Л. Аннинского, послесловие Евгения Рейна), Время, 2016

“Обоо с долгим “о” Владивосток, 2018

 «Молодежь Бурятии» 1978 г.

«Литературная Россия» в 1981 г.

 «Юность» 1986, «Дружба народов» 1991 г.

"Лучшие стихи 2012 года. Антология".

Арион № 2 за 2011 г. Анафоры

Арион № 3 за 2012 г. Всеземля

Homo Legens № 4 за 2012 г. всеземля

Арион № 4 за 2013 г.

Новый Мир № 6 за 2013 г. Забайкалье. Из книги «Анафоры» стихи

Сибирские огни № 7 за 2013 г. Из цикла «Утро навсегда» Стихи

Арион № 1 за 2015 г.

Новый Мир № 5 за 2015 г. Унга-зирунга  стихи

Новый Мир № 6 за 2017 г. Как мне это спеть стихи

Публикации в региональных литературных журналах и альманахах:

Псковский литературный журнал-альманах №1, 2014

Журнал-альманах «Рубеж», Владивосток, 2013, №13 (875). 

Иркутский поэтический альманах "Иркутское время 2013", "Иркутское время 2014" 

Журнал " Байкал" № 4, 2013  (Республика Бурятия)

Сборник магталов  и гимнов « Этигэлэй Хамбо Багшын магтаалнууд» , 2014, Республика Бурятия

 «Журнал ПОэтов», №3 (27), 2011, №3 (47), 2013.

Сборник поэзии и прозы «Куб» II литературного фестиваля « Книга.Ум.Будущее» 

World Literature Today,( Мировая Литература Сегодня) за 2014 г. перевод Alexander Cigale.  США

Интернет-журнал PLUM pf 2014 г . перевод Alexander Cigale. США

Альманахе " Ундэсний уран зохиол"- 2014 г. Перевод Нэргүй. Улан-Батор

Журнале культурного сопротивления "ШО" 2014 ( Киев)

Российском интернет-журнале Terra 2014 г.

Интернет-издание Антология UZ ( Узбекистан)

Журнале Homo Legens 2013 г.

Иркутский поэтический альманах "Иркутское время 2013", "Иркутское время 2014"

" Літературно - мистецьке об"єднання "Автограф"(2014 г.) перевод Тетяна Яковенко. Винницы. Украина

Поэтические переводы. Амарсана Улзытуев. Портал stihi.ru перевод на беларусский Светлана Зарьянц.

Amarsana Ulzıtuev (Buryat. Амарсана Улзытуев). Şeirlər. Портал turkinfo.org.  2018 переводе на азербайджанский Oktay Hacimusali

Punktum (2014 ) перевод Einārs Pelšs . Латвия

Антология Григорьевской премии 2013

Армянский литературный портал " Оракул" 2015

Альманах СРЕДА 2015. Тула

МАНИФЕСТ ДВА: Против рифмы и верлибра. Поэтический портал На середине мира 

Антология современной поэзии о Крыме  Издательстве "Алетейя" (СПб), 2016

«Quiddity» 9.1-2016  перевод Alexander Cigale, США

Журнал VariArt (2017-4) перевод Krzysztof Szatrawski . Польша

Владимир Коларић: (Евро)азијска Русија – Амарсана Улзитујев . Стања ствари (2017) перевод Vladimir Kolaric . Сербия

Компакт-диск "Анафоры" 2017, аудио приложение к книге «Новые анафоры» из серии "Поэты у микрофона".  Продюсерский центр "Отделением ВЫХОД". исполняет автор стихов Амарсана Улзытуев

e-mail 
xydperevod@litinstitut.ru
Присутствие 
Вторник