Календарь античной мифологии: август, «Пан»

Гвоздева Татьяна Борисовна
Авг 31 2023
Восьмой выпуск нашей рубрики «Календарь античной мифологии. Год Зайца» посвящен Пану.
Дизайн: Мария Левина

Пан, сын нимфы Дриопы и бога Гермеса, родился в Аркадии. Когда Дриопа увидела младенца-сына, бородатого, с козлиными ногами и рогами, она пришла в ужас, но Гермеса развеселил его вид. Он отнес сына на Олимп, где боги охотно приняли его, и назвали младенца Паном («понравившийся всем»).

Гомеровские гимны. XIX. К Пану.

«Спой мне, о Муза, про Пана, Гермесова милого сына.
С нимфами светлыми он — козлоногий, двурогий, шумливый
Бродит по горным дубравам, под темною сенью деревьев.
Нимфы с верхушек скалистых обрывов его призывают,
Пана они призывают с курчавою, грязною шерстью,
Бога веселого пастбищ. В удел отданы ему скалы,
Снежные горные главы, тропинки кремнистых утесов.
Бродит и здесь он и там, продираясь сквозь частый кустарник;
То приютится над краем журчащего нежно потока,
То со скалы на скалу понесется, все выше и выше,
Вплоть до макушки, откуда далеко все пастбища видны.
Часто мелькает он там, на сверкающих, белых равнинах,
Часто, охотясь, по склонам проносится, с дикого зверя
Острых очей не спуская. Как только же вечер наступит,
Кончив охоту, берет он свирель, одиноко садится
И начинает так сладко играть, что тягаться и птичка
С ним не могла бы, когда она в чаще, призывно тоскуя,
В пору обильной цветами весны заливается песней.
Звонкоголосые к богу сбираются горные нимфы,
Пляшут вблизи родника темноводного быструю пляску,
И далеко по вершинам разносится горное эхо.
Сам же он то в хороводе ступает, а то в середину
Выскочит, топает часто ногами, на звонкие песни
Радуясь духом. И рысья за ним развевается шкура.
Так они пляшут на мягком лугу, где с травой вперемежку
Крокусы и гиацинты душистые густо пестреют.
Песни поют про великий Олимп, про блаженных бессмертных,
И про Гермеса, — как всех, благодетельный, он превосходит,
Как для богов олимпийских посланником служит проворным
И как в Аркадию он, родниками обильную, прибыл,
В место, где высится роща его на Киллене священной.
Бог — у смертного мужа там пас он овец густорунных.
Там, для себя незаметно, зажегся он нежною страстью
К дочери Дриопа, нимфе прекрасноволосой и стройной.
Скорый устроился брак. Родила ему нимфа в чертогах
Многолюбивого сына, поистине чудище с виду!
Был он с рогами, с ногами козлиными, шумный, смешливый.
Ахнула мать и вскочила и, бросив дитя, убежала:
В ужас пришла от его бородатого, страшного лика.
На руки быстро Гермес благодетельный принял ребенка.
Очень душой веселился он, глядя на милого сына.
С ним устремился родитель в жилище блаженных бессмертных,
Сына укутавши шкурой пушистою горного зайца. Сел перед
Зевсом властителем он меж другими богами
И показал им дитя. Покатилися со смеху боги.
Больше же прочих бессмертных Вакхей-Дионис был утешен.
Всех порадовал мальчик, — и назвали мальчика Паном.
Радуйся также и сам ты, владыка! Молюсь тебе песней,
Ныне ж, тебя помянув, я к песне другой приступаю».

Перевод В.В. Вересаева

Аннибале Карраччи. Пан. Ок. 1592 г.

Аннибале Карраччи. Пан. Ок. 1592 г.

Пан – бог лесов и лугов, стад и пастухов. Днем он или спит, или играет на тросниковой свирели и гоняется за нимфами.

Мулир Питер. Пан и нимфы

Мулир Питер. Пан и нимфы

Однажды Пан состязался с Аполлоном в игре на свирели.

Гигин. Мифы. 191. Царь Мидас.

«Мидас, мигдонийский царь, сын Идейской Матери от Тимола, был судьей, когда Аполлон состязался с Марсием или с Паном в игре на свирели. Когда Тимол присудил победу Аполлону, Мидас сказал, что лучше присудить ее Марсию. Тогда негодующий Аполлон сказал Мидасу: каков ты судья, такие у тебя будут и уши. Когда все услышали это, он сделал, чтобы уши у Мидаса стали ослиными».

Пер. Д. О. Торшилова

Абрахам Говартс. Суд Мидаса

Абрахам Говартс. Суд Мидаса

Пан обитает в области Аркадия, где ему была посвящена гора и храм.

Павсаний. Описание Эллады. VIII.36.8.

«Считают, что гора Меналион является особенно священной горой Пана, настолько, что окрестные жители говорят, будто они слышат, как Пан играет здесь на свирели».

Перевод С.П. Кондратьева

Жертвоприношение Пану. Оникс. I в. до н. э.

Жертвоприношение Пану. Оникс. I в. до н. э.

Павсаний. Описание Эллады. VIII.37.8.

«Отсюда по лестнице можно подняться в храм Пана; к храму присоединена и галерея и в самом храме стоит небольшая статуя; наравне с самыми могущественными богами и этот Пан может, внимая молениям людей, выполнять их или воздавать должное за проступки. У статуи этого Пана горит неугасимый огонь».

Перевод С.П. Кондратьева

Пан и заяц, монета. (420-413 гг. до н.э.)

Пан и заяц, монета. (420-413 гг. до н.э.)

Проперций. Элегии. Книга третья. XIII. 35-46.

«Шкуры оленей младых в те дни покрывали влюбленных,
Ложе природное их было в высокой траве.
Сосны склоненные их осеняли широкою тенью,
Но почиталось виной — видеть нагими богинь,
И к пастуху своему баран в пустые овины
Сам, рогоносный вожак, сытых овец приводил.
Боги с богинями — те, под чьею защитою нивы,
Над очагами вели благоприятную речь:
«Странник какой ни явись, — на охоте добудешь ты зайца
И на тропинке моей птицу, коль будешь искать.
Лишь призывай со скалы меня ты — Пана — на помощь,
Сворой ли псов ты начнешь, сетью ль дичину ловить».

Перевод Л. Остроумова


Дизайн календаря – Мария Левина

Идея и организация проекта – Гвоздева Татьяна Борисовна

Календарь / Скачать календарь...

Предыдущий выпуск >>>